Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  019

Atque ut omittam graeciam, quae semper eloquentiae princeps esse voluit, atque illas omnium doctrinarum inventrices athenas, in quibus summa dicendi vis et inventa est et perfecta, in hac ipsa civitate profecto nulla umquam vehementius quam eloquentiae studia viguerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.d am 18.08.2017
Selbst wenn wir Griechenland beiseitelassen, das stets beanspruchte, der Meister der Beredsamkeit zu sein, und Athen, den Geburtsort allen Wissens, wo die Kunst der öffentlichen Rede sowohl erschaffen als auch gemeistert wurde, ist sicherlich kein Streben in unserer eigenen Stadt je mächtiger aufgeblüht als das Studium der Rhetorik.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
inventrices
inventrix: Schöpferin
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
umquam
umquam: jemals
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
viguerunt
vigescere: lebgenskräftig werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum