Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  167

Est igitur oratori diligenter providendum, non uti eis satis faciat, quibus necesse est, sed ut eis admirabilis esse videatur, quibus libere liceat iudicare; ac, si quaeritis, plane quid sentiam enuntiabo apud homines familiarissimos, quod adhuc semper tacui et tacendum putavi: mihi etiam qui optime dicunt quique id facillime atque ornatissime facere possunt, tamen, nisi timide ad dicendum accedunt et in ordienda oratione perturbantur, paene impudentes videntur, tametsi id accidere non potest; ut enim quisque optime dicit, ita maxime dicendi difficultatem variosque eventus orationis exspectationemque hominum pertimescit;, qui vero nihil potest dignum re, dignum nomine oratoris, dignum hominum auribus efficere atque edere, is mihi, etiam si commovetur in dicendo, tamen impudens videtur; non enim pudendo, sed non faciendo id, quod non decet, impudentiae nomen effugere debemus; quem vero non pudet, id quod in plerisque video hunc ego non reprehensione solum, sed etiam poena dignum puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
oratori
orator: Redner, Sprecher
diligenter
diligenter: sorgfältig
providendum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
non
non: nicht, nein, keineswegs
uti
uti: gebrauchen, benutzen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
admirabilis
admirabilis: bewundernswert, wunderbar, seltsam, befremdlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quaeritis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sentiam
sentire: fühlen, denken, empfinden
enuntiabo
enuntiare: verkünden, verraten, aufdecken
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
homines
homo: Mann, Mensch, Person
familiarissimos
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
simus: plattnasig
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
semper
semper: immer, stets
tacui
tacere: schweigen, still sein
et
et: und, auch, und auch
tacendum
tacere: schweigen, still sein
putavi
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
mihi
mihi: mir
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
facillime
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ornatissime
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
timide
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
accedunt
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ordienda
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perturbantur
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
paene
paene: fast, beinahe, almost
impudentes
impudens: unverschämt, impudent
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
enim
enim: nämlich, denn
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
difficultatem
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
variosque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
exspectationemque
exspectatio: Erwartung
que: und
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
pertimescit
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
nihil
nihil: nichts
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
oratoris
orator: Redner, Sprecher
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
auribus
auris: Ohr
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
edere
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
mihi
mihi: mir
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
commovetur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
impudens
impudens: unverschämt, impudent
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
pudendo
pudere: sich schämen, beschämen
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
sed
sed: sondern, aber
non
non: nicht, nein, keineswegs
faciendo
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
impudentiae
impudentia: Unverschämtheit
nomen
nomen: Name, Familienname
effugere
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
non
non: nicht, nein, keineswegs
pudet
pudere: sich schämen, beschämen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
non
non: nicht, nein, keineswegs
reprehensione
reprehensio: Tadel
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
puto
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum