Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  142

Quando enim me ista curasse aut cogitasse arbitramini et non semper inrisisse potius eorum hominum impudentiam, qui cum in schola adsedissent, ex magna hominum frequentia dicere iuberent, si quis quid quaereret?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.f am 18.01.2020
Wann glaubt ihr denn, dass ich mich um diese Dinge gekümmert oder sie durchdacht habe, und nicht vielmehr stets über die Unverschämtheit jener Männer gelacht habe, die, wenn sie sich im Hörsaal niedergelassen hatten, aus einer großen Menschenmenge sprechen lassen würden, falls jemand etwas fragen sollte?

von lias.908 am 14.04.2020
Wann glauben Sie wirklich, dass ich mich je für solche Dinge interessiert oder sie überhaupt durchdacht habe? Habe ich nicht stattdessen immer über die Unverschämtheit jener Menschen gelacht, die, nachdem sie sich im Hörsaal niedergelassen hatten, aus dem großen Publikum Menschen aufforderten, Fragen zu stellen?

Analyse der Wortformen

adsedissent
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
arbitramini
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogitasse
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curasse
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
impudentiam
impudentia: Unverschämtheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inrisisse
inridere: EN: laugh at, ridicule
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quaereret
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis
quis: jemand, wer, was
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum