Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  065

Si enim sic erimus adfecti, ut propter suum quisque emolumentum spoliet aut violet alterum, disrumpi necesse est eam, quae maxime est secundum naturam, humani generis societatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.r am 03.06.2015
Wenn wir derart selbstzentriert werden, dass jeder beginnt, andere zum eigenen Vorteil zu schädigen oder zu bestehlen, dann werden die natürlichen Bande, die die menschliche Gesellschaft zusammenhalten, unweigerlich auseinanderbrechen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
enim
enim: nämlich, denn
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
erimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adfecti
adficere: befallen
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
emolumentum
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
spoliet
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
violet
violare: verletzten, misshandeln, kränken
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
disrumpi
disrumpere: EN: cause to break apart/off, shatter/burst/split, disrupt/sever
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum