Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  597

Vale igitur, mi cicero, tibique persuade esse te quidem mihi carissimum, sed multo fore cariorem, si talibus monumentis praeceptisque laetabere.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

Vale
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
mi
mi: EN: my, mine
me: mich
cicero
cicero: EN: Cicero
tibique
que: und
persuade
persuadere: überreden, überzeugen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
mihi
mihi: mir
carissimum
karus: lieb, teuer, wertvoll
sed
sed: sondern, aber
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cariorem
karus: lieb, teuer, wertvoll
si
si: wenn, ob, falls
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
praeceptisque
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
que: und
laetabere
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum