Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  087

Adiuro enim tuum mihi carissimum caput nulli me prorsus ac ne tibi quidem ipsi adseveranti posse credere quod tu quicquam in meam cogitaveris perniciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Adiuro
adiurare: beschwören, EN: swear by/solemnly
adiuro: eidlich versichern, beschwören
adseveranti
adseverare: EN: act earnestly
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
carissimum
karus: lieb, teuer, wertvoll
cogitaveris
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meam
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum