Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  086

Sed mihi cum fide memora: quod tuum fatum scaevitas consecuta in meum convertit exitium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.h am 21.04.2014
Sag mir ehrlich: Wie hat dein Schicksal, dem Unglück gefolgt, dazu geführt, meinen Untergang zu verursachen?

von ada.w am 21.11.2024
Doch sage mir aufrichtig: Welches Schicksal hat deine Verstocktheit mir zum Verderben gereicht?

Analyse der Wortformen

consecuta
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fatum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memora
memorare: erinnern (an), erwähnen
meum
meus: mein
mihi
mihi: mir
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scaevitas
scaevus: links, ungünstig, on the left
Sed
sed: sondern, aber
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum