Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  591

Quemadmodum igitur, si quando ea, quae videtur utilitas, honestati repugnat, diiudicanda res sit, satis est supra disputatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.843 am 26.01.2019
Auf welche Weise also, wenn jemals diese scheinbare Nützlichkeit der Ehrenhaftigkeit entgegensteht, die Sache zu beurteilen sei, ist oben hinreichend erörtert worden.

Analyse der Wortformen

Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
honestati
honestare: ehren (mit)
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
repugnat
repugnare: Widerstand leisten
diiudicanda
dijudicare: entscheiden, abklären, bereinigen (Konflikt)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
disputatum
disputare: diskutieren, streiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum