Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  175

Sed incidunt, ut supra dixi, saepe causae, cum repugnare utilitas honestati videatur, ut animadvertendum sit, repugnetque plane an possit cum honestate coniungi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.z am 28.06.2018
Es treten, wie ich oben sagte, oft Fälle auf, in denen die Nützlichkeit im Widerspruch zur moralischen Güte zu stehen scheint, sodass zu prüfen ist, ob sie tatsächlich im Konflikt steht oder ob sie mit moralischer Güte vereinbar sein kann.

von anika825 am 25.09.2021
Aber wie ich bereits erwähnt habe, entstehen oft Situationen, in denen der praktische Nutzen scheinbar mit moralischen Prinzipien in Konflikt zu geraten scheint, und wir müssen sorgfältig abwägen, ob es tatsächlich einen Widerspruch gibt oder ob sich beide Aspekte tatsächlich miteinander vereinbaren lassen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
incidunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
repugnare
repugnare: Widerstand leisten
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
honestati
honestare: ehren (mit)
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
animadvertendum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
an
an: etwa, ob, oder
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
coniungi
coniungere: vereinigen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum