Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  134

Incidunt multae saepe causae, quae conturbent animos utilitatis specie, non, cum hoc deliberetur, relinquendane sit honestas propter utilitatis magnitudinem, nam id quidem improbum est, sed illud, possitne id, quod utile videatur, fieri non turpiter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.939 am 01.09.2020
Es treten oft viele Ursachen auf, die die Gemüter durch den Schein der Nützlichkeit beunruhigen, nicht wenn darüber beraten wird, ob die Ehrenhaftigkeit aufgrund der Größe der Nützlichkeit aufgegeben werden sollte (denn das wäre in der Tat verwerflich), sondern jene andere Frage, ob das, was nützlich erscheint, nicht schändlich getan werden kann.

Analyse der Wortformen

Incidunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conturbent
conturbare: verwirren
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
non
non: nicht, nein, keineswegs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
deliberetur
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestas
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
nam
nam: nämlich, denn
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utile
utilis: brauchbar, nützlich
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum