Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  558

Acilius autem, qui graece scripsit historiam, plures ait fuisse, qui in castra revertissent eadem fraude, ut iure iurando liberarentur eosque a censoribus omnibus ignominiis notatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.937 am 21.03.2022
Acilius jedoch, der die Geschichte auf Griechisch schrieb, sagt, dass mehrere zurück ins Lager gekehrt seien durch denselben Betrug, damit sie von ihrem Eidesschwur befreit würden, und dass sie von den Zensoren mit allen Schändlichkeiten gebrandmarkt wurden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
graece
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
historiam
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
plures
plus: mehr
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
revertissent
revertere: umkehren, zurückkommen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurando
iurare: schwören
jurandum: EN: oath
liberarentur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
a
a: von, durch, Ah!
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ignominiis
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
notatos
notare: bezeichnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum