Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  543

Cui cum esset nuntiatum, qui illum iratum allaturum ad se aliquid contra patrem arbitraretur, surrexit e lectulo remotisque arbitris ad se adulescentem iussit venire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed9813 am 01.06.2014
Als ihm dies berichtet wurde, stand er, obwohl er glaubte, der wütende junge Mann werde eine Anklage gegen seinen Vater vorbringen, vom Bett auf, entfernte alle Zeugen und befahl dem Jugendlichen, zu ihm zu kommen.

von sophie.9871 am 30.01.2018
Als ihm verkündet worden war, dass dieser im Zorn etwas gegen seinen Vater unternehmen würde, erhob er sich von seinem kleinen Bett und befahl, nach Entfernung der Zeugen, den jungen Mann zu sich zu kommen.

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iratum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
allaturum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
arbitraretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
surrexit
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
lectulo
lectulus: Bett, Lager
remotisque
que: und
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
arbitris
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
arbitra: Zeugin, Richterin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
adulescentem
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
venire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum