Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  534

Sed ex tota hac laude reguli unum illud est admiratione dignum, quod captivos retinendos censuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro9947 am 28.12.2014
Doch unter all den rühmlichen Taten des Regulus ragt eines als wahrhaft bemerkenswert heraus: seine Entscheidung, die Gefangenen in Gewahrsam zu behalten.

von nala.y am 07.04.2020
Aber von all diesem Lob für Regulus ist eines bewundernswert: dass er befand, die Gefangenen müssten zurückgehalten werden.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
laude
laus: Ruhm, Lob
reguli
regulus: kleiner König, prince;
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
captivos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
retinendos
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum