Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  468

Etiamne, si rei publicae conducebat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.857 am 15.02.2019
War es etwa nützlich für die Republik?

von mathis.832 am 25.11.2022
Auch wenn es dem Staat nützte?

Analyse der Wortformen

Etiamne
amnis: Strom, Fluss
eare: gehen, marschieren
si
si: wenn, ob, falls
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
conducebat
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum