Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  453

Is cum romam venisset, utilitatis speciem videbat, sed eam, ut res declarat, falsam iudicavit; quae erat talis: manere in patria, esse domui suae cum uxore, cum liberis, quam calamitatem accepisset in bello communem fortunae bellicae iudicantem tenere consularis dignitatis gradum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel9868 am 29.09.2024
Als er nach Rom kam, sah er, was zunächst eine vorteilhafte Wahl zu sein schien, doch wie die Ereignisse zeigten, erkannte er, dass sie trügerisch war. Der scheinbare Vorteil bestand darin: in seiner Heimat zu bleiben, bei seiner Frau und seinen Kindern, die Kriegsniederlage als ein gewöhnliches Kriegsrisiko akzeptierend, und seinen Rang als ehemaliger Konsul zu behalten.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romam
roma: Rom
venisset
venire: kommen
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sed
sed: sondern, aber
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
declarat
declarare: verkünden
falsam
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
talis
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
domui
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
calamitatem
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
bellicae
bellicus: im Kriege, military
iudicantem
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
consularis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum