Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  403

Immo vero, sed ipsi patriae conducit pios habere cives in parentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia9842 am 14.01.2018
Wahrlich, für das Vaterland selbst ist es zuträglich, fromme Bürger zu haben, die ihren Eltern gegenüber ehrerbietig sind.

Analyse der Wortformen

Immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
sed
sed: sondern, aber
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
conducit
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
pios
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parentes
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum