Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (4)  ›  158

Ut spectet ludos, conducit ogulnia uestem, conducit comites, sellam, ceruical, amicas, nutricem et flauam cui det mandata puellam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amicas
amica: Freundin, Geliebte
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
ceruical
cervical: Kopfkissen, EN: pillow, cushion
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
conducit
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
det
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
flauam
flavus: blond, gelb
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
nutricem
nutricare: EN: nurse/suckle
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sellam
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
spectet
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
uestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum