Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  159

Haec tamen argenti superest quodcumque paterni leuibus athletis et uasa nouissima donat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.835 am 29.12.2017
Was auch immer vom väterlichen Silber übrig bleibt, gibt sie/er selbst die neuesten Gefäße an die geschmeidigen Athleten.

von oskar.q am 11.01.2021
Sie verscherbeln, was vom Familiensilber noch übrig ist, bis hin zu den neuesten Stücken, an muskelbeölte Athleten.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
quodcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
paterni
paternus: väterlich, paternal
leuibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
athletis
athleta: Athlet, boxer, athlete, one who is in public games
et
et: und, auch, und auch
uasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß
nouissima
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
donat
donare: schenken, gewähren, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum