Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  360

Non habeo ad volgi opinionem quae maior utilitas quam regnandi esse possit, nihil contra inutilius ei, qui id iniuste consecutus sit, invenio, cum ad veritatem coepi revocare rationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan932 am 22.05.2014
Wenn ich es rational betrachte, kann ich der landläufigen Meinung nicht zustimmen, dass es etwas Nützlicheres geben könnte als zu herrschen, doch ich stelle fest, dass nichts nutzloser ist für jemanden, der die Macht unrechtmäßig erlangt hat.

von fabienne.8913 am 29.12.2018
Nach der Meinung des Volkes halte ich nichts für nützlicher als zu herrschen, nichts hingegen für nutzloser für denjenigen, der es unrechtmäßig erlangt hat, wenn ich beginne, die Vernunft zur Wahrheit zurückzuführen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
volgi
volgus: Volk, Menge
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
regnandi
regnare: herrschen, regieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nihil
nihil: nichts
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
inutilius
inutiliter: EN: uselessly, unprofitably
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
iniuste
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
invenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
coepi
coepere: anfangen, beginnen
revocare
revocare: zurückrufen
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum