Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  358

Potest enim, di immortales, cuiquam esse utile foedissimum et taeterrimum parricidium patriae, quamvis is, qui se eo obstrinxerit, ab oppressis civibus parens nominetur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.o am 25.12.2019
Können denn, unsterbliche Götter, für irgendjemanden der abscheulichste und grässlichste Mord am Vaterland nützlich sein, obwohl derjenige, der sich daran gebunden hat, von den unterdrückten Bürgern als Elternteil bezeichnet werden mag?

von rose.862 am 08.05.2019
Kann es jemals, bei den unsterblichen Göttern, für irgendjemanden nützlich sein, ein so abscheuliches Verbrechen gegen das eigene Vaterland zu begehen, selbst wenn die unterdrückten Bürger ihn später ihren Vater nennen?

Analyse der Wortformen

Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
enim
enim: nämlich, denn
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utile
utilis: brauchbar, nützlich
foedissimum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
et
et: und, auch, und auch
taeterrimum
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
parricidium
parricidium: Mord
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamvis: beliebig, beliebig
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
obstrinxerit
obstringere: vor etwas vorbinden
ab
ab: von, durch, mit
oppressis
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
parens
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
nominetur
nominare: nennen, ernennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum