Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  337

Haec sunt, quae conturbent in deliberatione non numquam, cum id, in quo violatur aequitas, non ita magnum, illud autem, quod ex eo paritur, permagnum videtur, ut mario praeripere collegis et tribunis plebi popularem gratiam non ita turpe, consulem ob eam rem fieri, quod sibi tum proposuerat, valde utile videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.u am 10.06.2015
Dies sind die Dinge, die bei der Überlegung manchmal stören können, wenn das, worin die Billigkeit verletzt wird, nicht so groß ist, das aber, was daraus entsteht, sehr groß erscheint, sodass es nicht so schändlich ist, Kollegen und Volkstribunen die Volksgunst wegzuschnappen, Konsul zu werden aufgrund dieser Sache, die er sich damals vorgenommen hatte, erschien sehr nützlich.

von cataleya.8947 am 28.05.2015
Dies sind die Arten von Dingen, die uns bei Entscheidungsfindungen manchmal verwirren können, wenn die Verletzung der Gerechtigkeit gering erscheint, aber ihre Konsequenzen sehr bedeutsam wirken. Nehmen wir zum Beispiel, wie das Entwenden öffentlicher Unterstützung von Amtskollegen und Volkstribunen nicht allzu verwerflich erscheinen mochte, während das Erreichen des Konsulats als Folge, was damals sein Ziel war, höchst vorteilhaft schien.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conturbent
conturbare: verwirren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deliberatione
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
violatur
violare: verletzten, misshandeln, kränken
aequitas
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
paritur
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
permagnum
permagnus: sehr groß
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mario
marius: Marius
praeripere
praeripere: entreißen, entziehen, wegnehmen
collegis
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
et
et: und, auch, und auch
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
popularem
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ob
ob: wegen, aus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tum
tum: da, dann, darauf, damals
proposuerat
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
valde
valde: sehr, stark, heftig
utile
utilis: brauchbar, nützlich
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum