Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  324

Cum enim fidem alicuius bonitatemque laudant, dignum esse dicunt, quicum in tenebris mices.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.911 am 27.07.2014
Wenn sie den Glauben und die Güte eines Menschen loben, sagen sie, er sei würdig, mit dem man selbst in der Dunkelheit spielen könnte.

von zoe.938 am 11.04.2020
Wenn Menschen die Ehrlichkeit und den guten Charakter eines Menschen loben, sagen sie, dass man dieser Person so vertrauen kann, dass man mit ihr selbst im Dunkeln Verstecken spielen würde.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
bonitatemque
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
que: und
laudant
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quicum
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
mices
micare: zucken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum