Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  325

Hoc quam habet vim nisi illam, nihil expedire quod non deceat, etiam si id possis nullo refellente optinere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.r am 05.11.2017
Was hat dies für eine Kraft, wenn nicht die, dass nichts als vorteilhaft gelten kann, was nicht angemessen ist, selbst wenn man es ohne Widerspruch erlangen könnte?

von merle934 am 28.07.2024
Nichts ist nützlich, was nicht moralisch richtig ist, selbst wenn man es unwidersprochen durchsetzen könnte.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nihil
nihil: nichts
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
refellente
refellere: widerlegen
optinere
optinere: festhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum