Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  032

Quodsi is esset panaetius, qui virtutem propterea colendam diceret, quod ea efficiens utilitatis esset, ut ii, qui res expetendas vel voluptate vel indolentia metiuntur, liceret ei dicere utilitatem aliquando cum honestate pugnare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolin.8879 am 24.05.2021
Wenn aber Panaetius derjenige wäre, der sagen würde, dass die Tugend deshalb gepflegt werden müsse, weil sie nützlich sei, wie jene, die das Erstrebenswerte entweder nach Lust oder Schmerzfreiheit bemessen, so wäre es ihm erlaubt zu sagen, dass der Nutzen mitunter mit der Ehre in Konflikt geraten kann.

von mustafa.853 am 12.12.2022
Wenn Panaetius jemand gewesen wäre, der behauptete, wir sollten Tugend nur verfolgen, weil sie praktische Vorteile hervorbringt, wie jene Menschen, die das Erstrebenswerte ausschließlich nach Lust oder Schmerzlosigkeit bemessen, dann hätte er sagen können, dass praktischer Nutzen manchmal im Widerspruch zur moralischen Güte steht.

Analyse der Wortformen

Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
colendam
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
efficiens
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
efficiens: bewirkend, effective
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
expetendas
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
indolentia
indolentia: Unempfindlichkeit gegen Schmerz
metiuntur
metiri: messen, beurteilen, zumessen
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
pugnare
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum