Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  242

Uterque si ad eloquendum venerit, non plus quam semel eloquetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.9993 am 24.02.2017
Wenn einer von beiden das Wort ergreift, wird er nur einmal sprechen.

von louis.k am 19.09.2024
Jeder, der sprechen wird, wird nicht mehr als einmal sprechen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eloquendum
eloqui: EN: speak out, utter
plus
multum: Vieles
non
non: nicht, nein, keineswegs
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
venerit
venire: kommen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum