Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  002

Magnifica vero vox et magno viro ac sapiente digna; quae declarat illum et in otio de negotiis cogitare et in solitudine secum loqui solitum, ut neque cessaret umquam et interdum conloquio alterius non egeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya977 am 16.04.2016
Welch eine prächtige Aussage, wahrhaft würdig eines großen und weisen Mannes! Sie zeigt, dass er selbst in seiner Freizeit über die Arbeit nachdachte und in der Einsamkeit mit sich selbst sprach, sodass er niemals untätig war und manchmal nicht einmal das Gespräch eines anderen benötigte.

von natali.s am 21.12.2015
Eine wahrlich prächtige Stimme, eines großen und weisen Mannes würdig; die offenbart, dass er gewohnt war, sowohl in der Muße über Geschäfte nachzudenken als auch in der Einsamkeit mit sich selbst zu sprechen, so dass er niemals aufhörte und manchmal der Unterhaltung eines anderen nicht bedurfte.

Analyse der Wortformen

Magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
et
et: und, auch, und auch
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
viro
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
declarat
declarare: verkünden
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
de
de: über, von ... herab, von
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
solitudine
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
cessaret
cessare: zögern, säumen, aussetzen
umquam
umquam: jemals
et
et: und, auch, und auch
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
conloquio
conloquium: EN: talk, conversation
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
non
non: nicht, nein, keineswegs
egeret
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum