Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  088

Ita facillime quae volemus et privatis in rebus et in re publica consequemur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marc.838 am 18.06.2017
So werden wir am leichtesten das erreichen, was wir sowohl in privaten Angelegenheiten als auch im öffentlichen Leben wollen.

von kristian.w am 30.08.2014
Auf diese Weise werden wir am leichtesten alles erreichen, was wir wollen, sowohl im privaten als auch im öffentlichen Leben.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
facillime
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
volemus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
et
et: und, auch, und auch
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
consequemur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum