Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  063

Cum igitur hic locus nihil habeat dubitationis, quin homines plurimum hominibus et prosint et obsint, proprium hoc statuo esse virtutis, conciliare animos hominum et ad usus suos adiungere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali873 am 17.09.2024
Da diese Sache somit keinen Zweifel zulässt, dass Menschen einander sehr viel nützen und schaden können, stelle ich fest, dass es der Tugend eigen ist, die Geister der Menschen zu gewinnen und sie den eigenen Zwecken zuzuführen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nihil
nihil: nichts
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dubitationis
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
quin
quin: dass, warum nicht
homines
homo: Mann, Mensch, Person
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
prosint
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
et
et: und, auch, und auch
obsint
obesse: schaden, hinderlich sein
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
statuo
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
conciliare
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliaris: EN: concillary, of council
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
adiungere
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum