Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  045

Ea enim ipsa, quae inanima diximus, pleraque sunt hominum operis effecta, quae nec haberemus, nisi manus et ars accessisset, nec iis sine hominum administratione uteremur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden821 am 17.08.2020
Diejenigen Dinge, die wir unbelebt genannt haben, sind größtenteils durch menschliche Arbeit hervorgebracht, die wir weder besäßen, wenn nicht Handwerk und Geschick hinzugekommen wären, noch ohne menschliche Verwaltung nutzen würden.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
enim
enim: nämlich, denn
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inanima
inanimus: leblos, inanimate
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
effecta
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
haberemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
et
et: und, auch, und auch
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
accessisset
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
uteremur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum