Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  035

Summa quidem auctoritate philosophi severe sane atque honeste haec tria genera confusa cogitatione distinguunt: quicquid enim iustum sit, id etiam utile esse censent, itemque quod honestum, idem iustum, ex quo efficitur, ut, quicquid honestum sit, idem sit utile.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.b am 04.12.2018
Mit höchster Autorität unterscheiden Philosophen, streng und ehrlich in der Tat, diese drei in Gedanken verworrenen Arten: Denn was immer gerecht sein mag, das halten sie auch für nützlich, und ebenso was ehrenhaft ist, dasselbe ist gerecht, woraus folgt, dass alles Ehrenhafte auch nützlich ist.

von jannis.828 am 03.09.2016
Mit großer Autorität unterscheiden Philosophen sorgfältig und ehrlich diese drei oft verwechselten Begriffe: Sie glauben, dass alles, was gerecht ist, auch nützlich ist, und ebenso das, was moralisch ist, auch gerecht, woraus sich der Schluss ergibt, dass alles Moralische auch nützlich ist.

Analyse der Wortformen

Summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
severe
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
honeste
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honeste: EN: honorably
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tria
tres: drei
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
confusa
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
distinguunt
distinguere: unterscheiden, trennen
quicquid
quicquid: alles was
enim
enim: nämlich, denn
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
utile
utilis: brauchbar, nützlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
censent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quicquid
quicquid: alles was
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum