Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  034

In quo verbo lapsa consuetudo deflexit de via sensimque eo deducta est, ut honestatem ab utilitate secernens constitueret esse honestum aliquid, quod utile non esset, et utile, quod non honestum, qua nulla pernicies maior hominum vitae potuit afferri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.932 am 23.12.2014
In welchem Wort die gleitende Gewohnheit von dem Pfad abwich und allmählich dahin geführt wurde, dass sie die moralische Würde von der Nützlichkeit trennend festsetzte, dass es etwas moralisch Würdiges gebe, das nicht nützlich sein könne, und etwas Nützliches, das nicht moralisch würdig sein könne, wobei keine größere Zerstörung für das Leben der Menschen hätte herbeigeführt werden können.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
lapsa
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
deflexit
deflectere: herabbiegen, abweichen
de
de: über, von ... herab, von
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
sensimque
que: und
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
honestatem
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
ab
ab: von, durch, mit
utilitate
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
secernens
secernere: absondern
constitueret
constituere: beschließen, festlegen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utile
utilis: brauchbar, nützlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
utile
utilis: brauchbar, nützlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pernicies
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
afferri
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum