Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  233

Itaque miror, quid in mentem venerit theophrasto, in eo libro, quem de divitiis scripsit, in quo multa praeclare, illud absurde: est enim multus in laudanda magnificentia et apparitione popularium munerum taliumque sumptuum facultatem fructum divitiarum putat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.976 am 16.06.2023
Daher wundere ich mich, was Theophrastus in den Sinn gekommen ist, in jenem Buch, das er über den Reichtum geschrieben hat, in dem vieles vortrefflich ist, dies jedoch absurd: Er ist nämlich ausführlich im Loben der Prachtentfaltung und der Veranstaltung öffentlicher Spiele und betrachtet die Fähigkeit zu solchen Ausgaben als die Frucht des Reichtums.

von lilya905 am 21.07.2019
Daher bin ich verwundert, was Theophrastus dabei gedacht hat, als er sein Buch über Reichtum schrieb. Obwohl vieles darin ausgezeichnet ist, gibt es eine lächerliche Sache: Er lobt ausführlich die Verschwendung und öffentliche Unterhaltungsveranstaltungen und glaubt, dass die Fähigkeit, Geld für solche Dinge auszugeben, der Hauptnutzen des Reichseins sei.

Analyse der Wortformen

absurde
absurde: EN: as to be out of tune, discordantly
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, discordant
apparitione
apparitio: Dienst eines Unterbeamten, attendance
de
de: über, von ... herab, von
divitiis
divitia: Reichtum
eo
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
laudanda
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
taliumque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sumptuum
sumptus: Kosten, Aufwand
taliumque
talis: so, so beschaffen, ein solcher
venerit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum