Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  140

Itaque eos viros suspiciunt maximisque efferunt laudibus, in quibus existimant se excellentes quasdam et singulares perspicere virtutes, despiciunt autem eos et contemnunt, in quibus nihil virtutis, nihil animi, nihil nervorum putant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden959 am 11.08.2020
Und so blicken sie voller Bewunderung auf jene Männer und preisen sie mit höchstem Lob, in denen sie gewisse herausragende und außergewöhnliche Tugenden zu erkennen glauben, während sie jene verachten und geringschätzen, in denen sie keine Spur von Tugend, keinen Hauch von Geist und keine Kraft zu finden meinen.

von levi.974 am 19.01.2024
Daher bewundern und loben Menschen diejenigen sehr, von denen sie glauben, dass sie außergewöhnliche und bemerkenswerte Eigenschaften besitzen, während sie diejenigen verachten und geringschätzen, bei denen sie meinen, es fehle ihnen an Tugend, Geist und Kraft.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
viros
vir: Mann
suspiciunt
suspicere: aufblicken, verdächtigen
maximisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
que: und
efferunt
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
laudibus
laus: Ruhm, Lob
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
excellentes
excellere: hervorragen
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
singulares
singularis: einzigartig, einzeln
perspicere
perspicere: durchschauen, erkennen
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
despiciunt
despicere: verachten, herabblicken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
contemnunt
contemnere: geringschätzen, verachten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
nihil
nihil: nichts
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
nihil
nihil: nichts
nervorum
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum