Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  082

Nec vero rei familiaris amplificatio nemini nocens vituperanda est, sed fugienda semper iniuria est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.c am 23.09.2019
Es ist nichts Falsches daran, sein Vermögen zu vergrößern, solange man niemandem schadet, aber man sollte stets vermeiden, anderen Unrecht zu tun.

von leona.971 am 29.03.2019
Und in der Tat ist die Vermehrung des Haushaltsbesitzes, der niemandem schadet, nicht zu tadeln, aber Verletzung muss stets vermieden werden.

Analyse der Wortformen

amplificatio
amplificatio: Vergrößerung, Vergrösserung, amplification, augmentation, increasing, making greater
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fugienda
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
nemini
nare: schwimmen, treiben
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemini
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nocens
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vituperanda
vituperare: tadeln, kritisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum