Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  006

Nam philosophandi scientiam concedens multis, quod est oratoris proprium, apte, distincte, ornate dicere, quoniam in eo studio aetatem consumpsi, si id mihi assumo, videor id meo iure quodam modo vindicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.971 am 24.07.2017
Während ich zugestehe, dass viele Menschen Philosophie verstehen, glaube ich, dass ich mir das Recht verdient habe zu behaupten, ein Experte in dem zu sein, was wahrhaft einem Redner zusteht - nämlich angemessen, deutlich und elegant zu sprechen - da ich mein ganzes Leben diesem Studium gewidmet habe.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
philosophandi
philosophari: philosophieren
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
concedens
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oratoris
orator: Redner, Sprecher
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
apte
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
distincte
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
ornate: EN: richly, ornately
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
consumpsi
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
mihi
mihi: mir
assumo
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum