Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  007

Quam ob rem magnopere te hortor, mi cicero, ut non solum orationes meas, sed hos etiam de philosophia libros, qui iam illis fere se aequarunt, studiose legas, vis enim maior in illis dicendi sed hoc quoque colendum est aequabile et temperatum orationis genus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.855 am 05.03.2016
Aus diesem Grunde fordere ich dich, mein Cicero, dringend auf, dass du nicht nur meine Reden, sondern auch diese Bücher über Philosophie, die bereits fast deren Anzahl erreicht haben, sorgfältig lesen solltest. Denn die Kraft des Sprechens ist in jenen größer, aber auch diese ausgewogene und gemäßigte Art des Sprechens muss gepflegt werden.

von benjamin.964 am 31.01.2016
Deshalb ermutige ich dich, lieber Cicero, nachdrücklich, nicht nur meine Reden, sondern auch diese philosophischen Bücher sorgfältig zu lesen, die mir inzwischen fast gleichgekommen sind. Während die Reden eine kraftvollere Sprache haben mögen, ist auch diese ausgewogene und mäßige Schreibweise der Entwicklung wert.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
te
te: dich
hortor
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
mi
mi: EN: my, mine
me: mich
cicero
cicero: EN: Cicero
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
orationes
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
meas
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
sed
sed: sondern, aber
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
de
de: über, von ... herab, von
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
aequarunt
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
studiose
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
legas
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
enim
enim: nämlich, denn
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sed
sed: sondern, aber
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
colendum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aequabile
aequabilis: gleichmäßig, gleichförmig, unparteiisch, alike, uniform, steady
et
et: und, auch, und auch
temperatum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum