Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  053

Aut enim in perspicientia veri sollertiaque versatur aut in hominum societate tuenda tribuendoque suum cuique et rerum contractarum fide aut in animi excelsi atque invicti magnitudine ac robore aut in omnium, quae fiunt quaeque dicuntur ordine et modo, in quo inest modestia et temperantia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan9954 am 04.03.2020
Es handelt sich entweder um die Fähigkeit, Wahrheit wahrzunehmen und Klugheit zu zeigen, oder um den Schutz der Gesellschaft und die gerechte Verteilung dessen, was jedem zusteht, unter Einhaltung von Vereinbarungen, oder um die Demonstration von Größe und Stärke durch einen edlen und unbesiegten Geist, oder um die Aufrechterhaltung von Ordnung und Kontrolle in allem, was wir tun und sagen, wo wir Mäßigung und Selbstbeherrschung finden.

Analyse der Wortformen

Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perspicientia
perspicere: durchschauen, erkennen
perspicientia: völlige Erkenntnis, vollständiges Wissen
veri
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
sollertiaque
que: und
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
sollertia: Kunstfertigkeit, cleverness
versatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tuenda
tueri: beschützen, behüten
tribuendoque
que: und
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
contractarum
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
excelsi
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, high place/ground/altitude, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
invicti
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
et
et: und, auch, und auch
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
et
et: und, auch, und auch
temperantia
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperantia: das Maßhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum