Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  512

Obiurgationes etiam nonnumquam incidunt necessariae, in quibus utendum est fortasse et vocis contentione maiore et verborum gravitate acriore, id agendum etiam, ut ea facere videamur irati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp.866 am 23.05.2024
Tadel treten bisweilen notwendigerweise ein, bei denen man vielleicht sowohl eine stärkere Anspannung der Stimme als auch eine schärfere Schwere der Worte verwenden muss, wobei darauf zu achten ist, dass wir so handeln, als seien wir zornig.

von milla.863 am 02.05.2020
Manchmal sind Tadel unumgänglich, und in solchen Situationen kann es notwendig sein, die Stimme zu erheben und schärfere Worte zu wählen, wobei man gleichzeitig den Eindruck erwecken muss, dies aus Zorn zu tun.

Analyse der Wortformen

Obiurgationes
ion: Isis
objurgare: beschimpfen, schelten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
incidunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
necessariae
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utendum
uti: gebrauchen, benutzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
et
et: und, auch, und auch
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
et
et: und, auch, und auch
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
acriore
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
irati
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum