Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  448

Plerumque autem parentium praeceptis imbuti ad eorum consuetudinem moremque deducimur; alii multitudinis iudicio feruntur, quaeque maiori parti pulcherrima videntur, ea maxime exoptant; nonnulli tamen sive felicitate quadam sive bonitate naturae sine parentium disciplina rectam vitae secuti sunt viam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.x am 17.03.2017
Im Allgemeinen werden wir, getränkt von den Vorschriften unserer Eltern, zu deren Gewohnheiten und Praktiken geführt; andere werden vom Urteil der Menge getragen, und was der größeren Zahl am schönsten erscheint, danach verlangen sie am meisten; einige jedoch haben, sei es durch ein gewisses Glück oder durch die Güte ihrer Natur, ohne elterliche Disziplin den rechten Lebensweg beschritten.

Analyse der Wortformen

Plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
parentium
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
imbuti
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
moremque
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
que: und
deducimur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
maiori
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
exoptant
exoptare: ausersehen, herbeiwünschen
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
sive
sive: oder wenn ...
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sive
sive: oder wenn ...
bonitate
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
parentium
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
rectam
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
regere: regieren, leiten, lenken
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
secuti
seci: unterstützen, folgen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum