Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  447

Nam quod herculem prodicus dicit, ut est apud xenophontem, cum primum pubesceret, quod tempus a natura ad deligendum, quam quisque viam vivendi sit ingressurus, datum est, exisse in solitudinem atque ibi sedentem diu secum multumque dubitasse, cum duas cerneret vias, unam voluptatis, alteram virtutis, utram ingredi melius esset, hoc herculi, iovis satu edito potuit fortasse contingere, nobis non item, qui imitamur quos cuique visum est atque ad eorum studia institutaque impellimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.k am 22.12.2017
Was die Geschichte betrifft, die Prodikus über Herkules in Xenophons Werk erzählt - wie er, als er gerade die Pubertät erreichte, jene Zeit, die die Natur uns gibt, um unseren Lebensweg zu wählen, allein wegging und lange Zeit tief in Gedanken saß, zwei Wege vor sich sehend, einen der Lust und einen der Tugend, und überlegend, welchen er besser beschreiten sollte - nun, eine solche Wahl mochte für Herkules, den Sohn Jupiters, möglich gewesen sein, aber für uns gewöhnliche Menschen ist es anders, die wir letztendlich jemandem folgen, der uns ins Auge fällt, und zu dessen Lebensweise und Prinzipien gedrängt werden.

von joseph.l am 18.06.2015
So erzählt Prodicus von Herkules, wie es bei Xenophon steht, als er erstmals die Pubertät erreichte – jene Zeit, die die Natur zur Auswahl des Lebensweges gegeben hat –, dass er in die Einsamkeit hinausging und dort, sich sitzend, lange mit sich selbst rang und zweifelte, als er zwei Wege erkannte: einen der Lust, den anderen der Tugend, welchen zu beschreiten besser wäre. Dies mochte vielleicht Herkules widerfahren, der aus dem Samen des Jupiter geboren wurde, uns jedoch nicht ebenso, die wir diejenigen nachahmen, die es jedem beliebte, und zu deren Bestrebungen und Grundsätzen getrieben werden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
herculem
hercules: Hercules (Griechischer Held)
prodicus
prodigus: verschwenderisch, lavish, prodigal
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pubesceret
pubescere: mannbar werden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
a
a: von, durch, Ah!
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
deligendum
deligere: wählen, auswählen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingressurus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exisse
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
sedentem
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
multumque
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
dubitasse
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duas
duo: zwei, beide
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
utram
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
ingredi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
herculi
hercules: Hercules (Griechischer Held)
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
satu
serere: säen, zusammenfügen
edito
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
imitamur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
institutaque
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
que: und
impellimur
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum