Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  043

Eademque natura vi rationis hominem conciliat homini et ad orationis et ad vitae societatem ingeneratque inprimis praecipuum quendam amorem in eos, qui procreati sunt impellitque, ut hominum coetus et celebrationes et esse et a se obiri velit ob easque causas studeat parare ea, quae suppeditent ad cultum et ad victum, nec sibi soli, sed coniugi, liberis, ceterisque quos caros habeat tuerique debeat, quae cura exsuscitat etiam animos et maiores ad rem gerendam facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.z am 14.09.2015
Und dieselbe Natur bringt durch die Kraft der Vernunft Mensch zu Mensch zusammen, sowohl für die Rede als auch für die Gemeinschaft des Lebens, und pflanzt insbesondere eine gewisse besondere Liebe zu jenen ein, die gezeugt wurden, und treibt an, dass er die Versammlungen und Zusammenkünfte der Menschen sowohl existieren als auch von sich selbst besucht wissen will. Und um dieser Gründe willen strebt er danach, jene Dinge vorzubereiten, die zur Kultivierung und zum Unterhalt dienen können, nicht nur für sich selbst, sondern für Ehegattin, Kinder und andere, die er lieb hat und beschützen soll, welche Sorge auch die Geister erweckt und sie größer macht für das Führen von Angelegenheiten.

Analyse der Wortformen

Eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
conciliat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
homini
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ingeneratque
ingenerare: einpflanzen
que: und
inprimis
inprimere: EN: impress, imprint
inprimis: ganz besonders, zuerst, unter den ersten, vor allem
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
procreati
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impellitque
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
et
et: und, auch, und auch
celebrationes
celebratio: zahlreicher Besuch, Feier
et
et: und, auch, und auch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
obiri
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ob
ob: wegen, aus
easque
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
studeat
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
parare
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suppeditent
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sibi
sibi: sich, ihr, sich
soli
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
solium: Thron, Sitz
sed
sed: sondern, aber
coniugi
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
coniugium: Ehe, Verbindung
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
caros
karus: lieb, teuer, wertvoll
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tuerique
que: und
tueri: beschützen, behüten
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
exsuscitat
exsuscitare: aufwecken, erregen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gerendam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum