Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  423

Omnino si quicquam est decorum, nihil est profecto magis quam aequabilitas cum universae vitae, tum singularum actionum, quam conservare non possis, si aliorum naturam imitans, omittas tuam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie9887 am 11.12.2019
Wenn überhaupt etwas angemessen ist, so ist nichts gewiss mehr so wie die Gleichförmigkeit sowohl des universellen Lebens als auch der individuellen Handlungen, die man nicht bewahren kann, wenn man, indem man die Natur anderer nachahmt, die eigene aufgibt.

von dennis.841 am 11.11.2018
Wenn im Leben überhaupt etwas wirklich angemessen ist, dann sicherlich die Beständigkeit, die wir sowohl in unserem Leben als Ganzem als auch in unseren einzelnen Handlungen wahren - eine Beständigkeit, die man nicht bewahren kann, wenn man andere kopiert und die eigene Natur aus den Augen verliert.

Analyse der Wortformen

Omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
si
si: wenn, ob, falls
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decorum
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
nihil
nihil: nichts
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aequabilitas
aequabilitas: Gleichmäßigkeit, Gleichförmigkeit, Unparteilichkeit, fairness
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
universae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
tum
tum: da, dann, darauf, damals
singularum
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
singularis: einzigartig, einzeln
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
actionum
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
conservare
conservare: bewahren, retten
non
non: nicht, nein, keineswegs
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
imitans
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
omittas
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum