Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  323

Inventi autem multi sunt, qui non modo pecuniam, sed etiam vitam profundere pro patria parati essent, idem gloriae iacturam ne minimam quidem facere vellent, ne re publica quidem postulante, ut callicratidas, qui, cum lacedaemoniorum dux fuisset peloponnesiaco bello multaque fecisset egregie, vertit ad extremum omnia, cum consilio non paruit eorum, qui classem ab arginusis removendam nec cum atheniensibus dimicandum putabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes.p am 05.06.2022
Es wurden viele gefunden, die nicht nur Geld, sondern auch ihr Leben bereit waren für das Vaterland zu opfern, dieselben Männer jedoch waren unwillig, selbst den kleinsten Verlust an Ruhm hinzunehmen, nicht einmal wenn die Republik es forderte, wie Callicratidas, der, nachdem er Anführer der Lakedämonier im Peloponnesischen Krieg gewesen war und vieles vortrefflich getan hatte, am Ende alles zunichte machte, als er dem Rat derjenigen nicht folgte, die meinten, die Flotte von Arginusae sollte zurückgezogen und keine Schlacht mit den Athenern geschlagen werden.

Analyse der Wortformen

Inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
profundere
profundere: vergeuden, pour out
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
minimam
parvus: klein, gering
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
vellent
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
postulante
postulare: fordern, verlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
que: und
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
egregie
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
egregie: EN: excellently, admirably well
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
non
non: nicht, nein, keineswegs
paruit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
ab
ab: von, durch, mit
removendam
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
dimicandum
dimicare: kämpfen
putabant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum