Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  309

Qua re expetenda quidem magis est decernendi ratio quam decertandi fortitudo, sed cavendum, ne id bellandi magis fuga quam utilitatis ratione faciamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.i am 24.04.2017
Die Fähigkeit, Entscheidungen zu treffen, ist in der Kampfsituation wertvoller als Tapferkeit, aber wir müssen vorsichtig sein, dies nicht mehr aus Kampfscheu zu tun als aus praktischer Vernunft.

von eveline.823 am 20.03.2022
Daher ist die Methode des Entscheidens zwar wünschenswerter als die Tapferkeit des Kämpfens, aber man muss sich davor hüten, dies mehr aus einer Flucht vor dem Krieg als aus einer Überlegung des Nutzens zu tun.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
expetenda
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decernendi
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
decertandi
decertare: bis zur Entscheidung kämpfen, um Leben und Tod kämpfen, entscheiden
fortitudo
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
sed
sed: sondern, aber
cavendum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
bellandi
bellare: Krieg führen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
faciamus
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum