Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  296

Illud autem optimum est, in quod invadi solere ab improbis et invidis audio cedant arma togae concedat laurea laudi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.u am 01.05.2015
Das ist am besten, wogegen ich höre, dass es üblich ist, von Böswilligen und Neidischen angegriffen zu werden: Die Waffen sollen der Toga weichen, der Lorbeerkranz soll dem Lob weichen.

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
invadi
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
solere
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solari: trösten, mildern, lindern
ab
ab: von, durch, mit
improbis
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
et
et: und, auch, und auch
invidis
invidus: neidisch, ill disposed, hostile, malevolent
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cedant
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
togae
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
concedat
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
laurea
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum
laureus: vom Lorbeerbaum, of the laurel/bay tree
laudi
laus: Ruhm, Lob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum