Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  231

Quo est detestabilior istorum immanitas, qui lacerarunt omni scelere patriam et in ea funditus delenda occupati et sunt et fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.g am 26.10.2020
Wie verwerflicher ist die Grausamkeit jener Männer, die das Vaterland mit jedem Verbrechen zerrissen haben und die vollständig damit beschäftigt waren und sind, es zu zerstören.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
detestabilior
detestabilis: verabscheuenswert, execrable, abominable
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
immanitas
immanitas: ungeheure Größe, savage character, frightfulness
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
lacerarunt
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
delenda
delere: vernichten, zerstören
occupati
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
et
et: und, auch, und auch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum