Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  201

Sed in collocando beneficio et in referenda gratia, si cetera paria sunt, hoc maxime officii est, ut quisque opis indigeat, ita ei potissimum opitulari; quod contra fit a plerisque; a quo enim plurimum sperant, etiamsi ille iis non eget, tamen ei potissimum inserviunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.x am 22.10.2022
Wenn es darum geht, Gefälligkeiten zu erweisen und Dankbarkeit zu zeigen, ist bei sonst gleichen Umständen unsere Hauptpflicht, denjenigen zu helfen, die am meisten Hilfe benötigen. Die meisten Menschen tun jedoch das Gegenteil: Sie konzentrieren sich darauf, jenen zu helfen, von denen sie den größten Gegendienst erwarten, auch wenn diese gar keine Hilfe brauchen.

von jonah.z am 22.04.2015
Aber bei der Gewährung einer Wohltat und beim Erweisen von Dankbarkeit, wenn alle anderen Umstände gleich sind, besteht die Pflicht vor allem darin, jedem Menschen Hilfe zu leisten, entsprechend seinem Bedarf; was jedoch von den meisten Menschen entgegengesetzt praktiziert wird. Denn von denjenigen, von denen sie den größten Nutzen erwarten, dienen sie besonders, auch wenn jene ihrer nicht bedürfen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
A: Aulus (Pränomen)
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
collocando
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
eget
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
ei: ach, ohje, leider
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indigeat
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inserviunt
inservire: dienstbar sein
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
opis
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
opitulari
opitulari: EN: bring aid to
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
plerisque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
que: und
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referenda
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sperant
sperare: hoffen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum