Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  098

Sed quoniam regale civitatis genus, probatum quondam, postea non tam regni quam regis vitiis repudiatum est, nomen tantum videbitur regis repudiatum, res manebit si unus omnibus reliquis magistratibus imperabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonna.f am 07.08.2021
Da jedoch die königliche Staatsform, die einst gebilligt wurde, später nicht so sehr wegen der Fehler der Königsherrschaft als wegen der Fehler des Königs verworfen wurde, wird nur der Name des Königs verworfen scheinen, die Sache wird bestehen bleiben, wenn eine Person allen anderen Amtsträgern befehlen wird.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
regale
recalere: wieder warm sein
regalis: königlich, regal
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
postea
postea: nachher, später, danach
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
repudiatum
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nomen
nomen: Name, Familienname
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
repudiatum
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
manebit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
si
si: wenn, ob, falls
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
imperabit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum