Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  110

Nam ipsum regale genus civitatis non modo non est reprehendendum, sed haud scio an reliquis simplicibus longe anteponendum, si ullum probarem simplex rei publicae genus, sed ita quoad statum suum retineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.912 am 12.05.2021
Die königliche Staatsform selbst ist nicht nur nicht zu verurteilen, sondern ich weiß nicht, ob sie nicht weit über die übrigen einfachen Formen zu stellen wäre, wenn ich überhaupt eine einfache Staatsform billigen würde, und zwar nur insofern, als sie ihren eigenen Zustand bewahrt.

von connor969 am 17.05.2020
Die Monarchie selbst ist nicht nur akzeptabel, sondern könnte sogar den anderen einfachen Regierungsformen weit überlegen sein - wenn ich überhaupt eine einfache Regierungsform gutheißen würde - aber nur, solange sie ihren eigentlichen Charakter bewahrt.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
anteponendum
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
genu: Knie
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
probarem
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
regale
regalis: königlich, regal
recalere: wieder warm sein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
reliquis
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquum: Rest
reprehendendum
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
retineat
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
simplicibus
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
statum
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum