Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  099

Quare nec ephori lacedaemone sine causa a theopompo oppositi regibus, nec apud nos consulibus tribuni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.f am 02.12.2022
Deshalb waren sowohl die Einrichtung der Ephoren zur Kontrolle der Königsmacht in Sparta durch Theopompus als auch unsere Volkstribunen zur Begrenzung der Konsulgewalt gerechtfertigte Maßnahmen.

von bastian855 am 19.06.2015
Daher waren weder die Ephoren in Sparta ohne Grund von Theopompus gegen die Könige eingesetzt, noch bei uns die Tribunen gegen die Konsuln.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ephori
ephorus: Ephor, a Spartan magistrate
lacedaemone
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
a
a: von, durch, Ah!
oppositi
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
regibus
rex: König
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
nos
nos: wir, uns
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum